Math Rap

If I ever write a rap about math, it will include this rhyme:

Mathematics, bitch. I’m a true playa

I know all the Greek letters, μῆνιν ἄειδε θεὰ

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

6 Responses to Math Rap

  1. Kajetan Wandowicz says:

    The alpha should carry the acute accent, as it finishes the phrase. True, in the original you have “θεὰ”, but that is only because after the goddess follows more text belonging to the same phrase. If you want to finish a rap rhyme with it, the acute accent is the one to go with.

    On second thought, you know what? Scratch that crap, it’s late here and my accent pedantry kicks in. The rhyme is pretty awesome.

  2. Morris Keesan says:

    Google translate says that this means “wrath aeide goddess”. I’m sure I’m missing something.

    • Kajetan Wandowicz says:

      Google Translate translates Greek, and this is Ancient Greek. Those are pretty much totally different. Not like, for example, English and Shakespearean Early Modern English, but more like English and Old English.

      And the words are the first three words of Homer’s Iliad, and they mean: “Sing, o Goddess, the wrath”, the unquoted second part of the first verse being Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος (meaning “of Achilles, son of Peleus”).

    • Rylan says:

      It’s the first line of the illiad. “Sing, maiden, of the wrath of Achilles” is the complete version

  3. Devilbob says:


    It’s from the opening lines to the Iliad.

  4. Sergio says:

    Would you be rapping in dactylic hexameter?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>